In peisajul cultural romanesc, cercetatoarea, scriitoarea, traducatoarea si profesoara Amita Bhose are un loc aparte.

Revenirea in Romania, in 1971, are si resorturi sentimentale: „Dupa moartea tatalui meu, va marturisi dansa intr-un interviu, m-am intors in Romania ca sa caut un ungher de afectiune in mijlocul poporului roman”.

Din 1972 i se ofera tinerea unui curs facultativ de limba si literatura bengali la Universitatea din Bucuresti si in acelasi an primeste Premiul Uniunii Scriitorilor pentru traducerea lui Eminescu in bengali. Din 1978 e angajata lector suplinitor la Catedra de limbi orientale, predand, numai in romana, cursuri practice de sanscrita si bengali si cursuri teoretice de civilizatie si estetica indiana. Redacteaza un Curs de bengali (1974), urmat de Dictionarul bengali-roman (1985) si Manualul de bengali (1988), toate trei scrise de mana, cu ajutorul studentilor sai, tipografiile nedetinand caractere bengaleze. De-a lungul anilor, generatii de studenti au cunoscut, gratie daruirii sale, limba si literatura lui Tagore, publicand traduceri in revistele literare ale vremii si sustinand spectacole in sanscrita si bengali.

Tarot Online: Previziuni și etalări zilnice. TOMMY HILFIGER ȘI SHAWN MENDES COLABOREAZĂ PENTRU O COLECȚIE VIZÂND UN VIITOR MAI BUN CU CLASSICS REBORN PENTRU PRIMĂVARA 2023

Pe langa activitatea didactica, Amita Bhose are o bogata activitate de traducator din bengali in romana: Proverbe si cugetari bengaleze, Povestea printului Sobur (basme bengaleze), Scrisori rupte (antologie de scrisori ale lui Rabindranath Tagore, prima traducere in romana a antologiei realizata direct din bengali). Stabileste textul Gramaticii sanscrite mici de Fr. Bopp, tradusa de Eminescu si ramasa in manuscris, insotindu-l de aparatul critic respectiv. Textul va fi publicat in 1983 in volumul XIV al Operelor lui Eminescu, editate de Editura Academiei. In 1978, Editura Junimea publica teza sa de doctorat sub titlul Eminescu si India, reeditata in 2009 de editura Cununi de stele, editura care, prin reprezentantul sau, Carmen Musat-Coman, detine exclusivitatea publicarii operei Amitei Bhose.

In presa straina si romaneasca, de-a lungul vietii, a publicat, in periodice, peste 56 de traduceri din literatura romana in bengali si din bengali in romana, peste 90 de articole si studii. A sustinut mai mult de 100 de conferinte si emisiuni radiofonice si a acordat peste 20 de interviuri pe teme culturale.

Din ianuarie 2009, editura Cununi de stele a publicat 9 titluri ale Amitei Bhose: Proverbe si cugetari bengaleze, Radha si Krisna, de Chandidas, traducere din bengali, Maree indiana. Interferente culturale indo-romane, Eminescu si India, Proza literara a lui Eminescu si gandirea indiana, Eminescu si limba sanscrita, Dialoguri cu Amita Bhose, Sarbatori sezoniere din India, Manual de limba sanscrita, vol. I.

Cronologia detaliata a vietii si operei acestei personalitati unice in cultura romana este publicata pe site-ul www.amitabhose.net, iar cartea "Manual de limba sanscrita" (vol I) scrisa de Amita Bhose a fost publicata de editura Cununi de stele: www.edituracununidestele.ro.

Carmen Musat Coman, director editorial al editurii Cununi de stele


Garbo - Arta de a trăi frumos!

Abonează-te pe


Vizionare placuta

ABONARE NEWSLETTER

Bucură-te de cele mai frumoase articole Garbo și pe email!

Setari Cookie-uri